Versek

A blogon szereplő költemények és a kötetek recenziói, szerzők szerinti abécé rendbe szedve.

A
Anna Ahmatova: Anna Ahmatova versei (a kötetről nyúlfarknyian)
benne: A szerelem
Anna Ahmatova: Jó éjt neked is, éjjel

B
Emily Brontë: Kedvet nem álmodom
Emily Brontë: Hullámzó hanga, vad szélbe hajolgat
Emily Brontë: Akkor jövök, ha egyedül
Emily Brontë: Emily Brontë versei (a kötetről)
benne: Ó, Istenem! megszűnt ma végre...
           Pusztulj, virág, hullj, levél...
           Csak értem nem fog sírni szem...
Elizabeth Barrett-Browning: 43. portugál szonett (az összes fordításban)
Elizabeth Barrett-Browning: Portugál szonettek (a kötetről)


C
Samuel Taylor Coleridge: Kubla kán
Marina Cvetajeva: Álmatlanság
Marina Cvetajeva: Versek Blokhoz 1.
Marina Cvetajeva: Marina Cvetajeva versei (a kötetről röviden)

D
Emily Dickinson: Emily Dickinson válogatott írásai / Károlyi Amy fordításai és tanulmányai (a kötetről)
benne: 502. (Legalább imádság marad...)
Emily Dickinson: 216. (Alabástrom kamrába zárva...)

E
Paul Éluard: Szemed íve
Paul Éluard: A szerelmes 
Paul Éluard: Egy szörny halála

K
Kosztolányi Dezső: Japán és kínai költők

L
Li Taj-po: Háború a Góbi sivatagban

M
Cecilia Meirelles: Arról, ami egyszer eljön 


P
Halina Poświatowska: Miféle gyöngédség (a kötetről)
benne: Mancha után
           házam most tele van...
Halina Poświatowska: (Szeretek vágyódni...)


R
Rainer Maria Rilke: Rainer Maria Rilke versei Tandori Dezső válogatásában és fordításában (a kötetről)
benne: Hogy lényed egykor rám talált
Rainer Maria Rilke: Kelted? szálltod vagy? Hogy nevezzelek?
Rainer Maria Rilke: Csillagok, szellemek, alvók...


Sz
Szabó T. Anna: Elhagy (a kötetről)

Y
Yosa Buson: Próza

Z
Závada Péter: A szív helyén
Závada Péter: Hommage au vieux Pinocchio
Závada Péter: Benne, téged
Závada Péter: Mecset a Bartók Bélán
Závada Péter: Szinopszis


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése